Go Back   AppleForum > Software > Application

 
 
thread_tools
2003-10-06, 09:13 PM   #1
frame75
Veteran Member
 
frame75's Avatar
 
Registered: Sep 2001
My Mac: ▶PowerBook 1.5Ghz 15.2" SuperDrive ▶G4 Dual 500mhz with 17" Studio Display(ADC-CRT) and SoundStick ▶PowerPC 6100/60AV(G3 266mhz Upgrade), Apple AudioVision 14" Display 2ea ▶3G iPod 20Gb ▶Airport Express
Posts: 927
오프라인
Exclamation [급한질문] 유니코드 지원서체에 관하여

이번 진행하는 일에 다국어 4종(한글, 영어, 일어, 중국어)이 관련되어 진행되고 있습니다.

그래서 트루타입 서체 지원 문제로 산돌다국어페키지를 구입하였는데 생각보다 지원이 많이 되지 않습니다.

원고수령은 한글 HWP로 받아 유니코드 포함하여 TEXT로 변환저장하였습니다.

문제는 古語 및 한자지원 입니다.

Mac OS 9에서 Quark으로 임포트 했는데 이 상태로는 작업이 불가능 하더군요.
(거의 100페이지 분량정도인데 자칫하다가는 한자 그리게 생겼습니다. 흑흑...)

다국어 지원되는 Mac OS 10.2.8 재규어로 부팅하여 Text Edit로 불러보니 완벽하게 제대로 보여집니다.

문제는 포토샵이라던지 일러스트레이터 등의 그래픽툴이나 다른 애플리케이션으로 텍스트를 임포트 하면 보이지 않는다는 것입니다.

Text Edit에서는 미려하게 보이며 서체전환도 제대로 되는데 왜 다른 애플리케이션에서는 지원이 안될까요?

어도비의 소프트가 유니코드를 완벽하게 지원못하는가요?

그렇다면 대안이 될만한 다른 방법이 있을까요?

다국어 관련작업은 자주 접하지 못해 많이 난감한데다 현재 일의 진행상 시간이 모자란 관계로 고민하다 못해질문 올립니다.

유니코드에 관한 경험이 있으신 분들의 답변 부탁드립니다.

정말 급합니다.



그래도 믿을만한 곳은 애플포럼 밖에 없습니다.
__________________
Stay Hungry. Stay Foolish.
배고픔과 함께. 미련함과 함께

frame75 님께서 2003-10-06 09:27 PM 에 수정하셨습니다..
  Reply With Quote
2003-10-07, 05:24 AM   #2
xox
Member
 
xox's Avatar
 
Registered: Jun 2003
My Mac: G4 450 Dual
Posts: 57
오프라인
아도비 계열의 제품들은 자체 텍스트 엔진을 쓰는 듯 보입니다.
TextEdit은 오에스 텐에 포함된 어플이기에 텐의 다국어 특성을 그대로 이용합니다.
MLayout이란 프로그램을 한번 검토해 보심이...
코코아 기반의 프로그램이기 때문에 텐의 다국어 장점을 그대로 사용하실 수 있을 겁니다.
__________________
숫가락은 없다.
  Reply With Quote
2003-10-07, 08:51 PM   #3
frame75
Veteran Member
 
frame75's Avatar
 
Registered: Sep 2001
My Mac: ▶PowerBook 1.5Ghz 15.2" SuperDrive ▶G4 Dual 500mhz with 17" Studio Display(ADC-CRT) and SoundStick ▶PowerPC 6100/60AV(G3 266mhz Upgrade), Apple AudioVision 14" Display 2ea ▶3G iPod 20Gb ▶Airport Express
Posts: 927
오프라인
Talking xox님 답변 감사합니다. 해결되었습니다.

예... 어도비 계열 소프트들은 프로그램 시동시 항상 텍스트리스트를 새로 갱신하여 리스트 업 시키는 것으로 알고 있습니다.

그래서 시스템 내에 설치된 유니코드 문자들을 끌어올 수 있나 했는데 끝까지 안되는군요.

xox님 조언대로 소프트매직의 MLayout을 사이트에서 다운로드 받아 설치했습니다.

혹시나 하고 해봤는데 해결되었습니다.

한 숨 돌렸습니다.

감사합니다.

그리고 MLayout을 잠깐동안의 느낌을 몇자 적어보자면

MLayout의 유저인터페이스 자체가 거의Quark과 거의 유사하여 Quark에서 MLayout으로 스위치하는 것도 괜찮은 듯 싶습니다.

아직은 좀 이르겠지만 Quark의 대안은 충분히 될 수 있을 것 같네요.

단점이라면 속도가 좀 걸리기는 하지만 지금 한동안 사용한 느낌으로는 Mac OS X이 주는 다양한 환경에 관련된 장점은 충분히 이식시킨듯 합니다.

더군다나 유니코드 환경이나 한글환경에서도 어도비의 Indesign과는 비교되지 않을 정도로 훌륭하군요.

xox님 다시 한 번 감사드리고요.

한국기업의 건승을 바랍니다!

__________________
Stay Hungry. Stay Foolish.
배고픔과 함께. 미련함과 함께
  Reply With Quote
2003-10-10, 10:08 AM   #4
kennywill
Member
 
Registered: Jan 2003
My Mac: powermac G4
Posts: 26
오프라인
인디자인을 사용하시는 경우의 해결예를 말씀드리겠습니다.
텍스트에디트에서 copy & paste 하면 그냥 나올거라 기대하시면 되지 않습니다. 텍스트 표현 엔진이 다소 틀리기 때문이겠지만요.
예를 들어 일어 작업을 해야 한다고 보져.
텍스트에디트에서는 폰트가 기본 apple gothic 이라고 되어있지만 일어가 잘 표현이됩니다. 그러나 복사, 붙이기를 인디자인에서 하자 마자 이상하게 나옵니다. 해결방법은 1)텍스트 에디트의 일어들을 선택하여 폰트를 일어 폰트로 변경합니다. 예를 들어 'osaka' . 2)복사, 붙이기 한다.
이렇게 하면 문제가 해결이 됩니다.
인디자인.. 문제 없습니다.
  Reply With Quote
지금 시각: 08:24 PM | Contact Us | 아카이브 | Top
SEO by vBSEO 3.0.0 RC5 All contents copyright © 2001~2008 by AppleForum and/or their respective owners.