글타래
:
번역해 보아요. "Life is Random"
View Single Post
2005-05-26, 03:49 AM
#
8
icno14u
Elite Member
Registered: Oct 2003
My Mac: is super fast
Posts: 1,660
오프라인
굳이 꼭 번역을 해야 할 필요가 있을까요???
영어로는 이해가 되도, 한국말로는, 직역을 하던 의역을 하던 알아듣기 힘들게 만드는 문구가 있습니다.
물론 문화적 차이에서 오는 이유겠지요...
Life is random 이란 말도, 직역이던 의역이던 영어 그 자체로 이해를 해야지,
한국말로 바꿔서 해석을 하려면, 아무리 잘 한 해석이라도 본래 취지에 어긋나는 것 같습니다.
__________________
icno14u
공개 프로필 보기
icno14u 님의 홈페이지
icno14u 님이 작성하신 글 검색